تحلیل ویژگی‌های ساختاری افسانه‌های کهن ایرانی از منظر ظرفیت‌های پویانمایی (چگونگی تطبیق متن با تصویر بر بنیاد نظریۀ اقتباس لیندا هاچن)

نوع مقاله : علمی

نویسندگان

1 دانشگاه باهنر کرمان

2 استاد دانشگاه شهید باهنر کرمان، دانشکده ادبیات علوم انسانی

10.22103/jis.2023.20671.2425

چکیده

با توجّه به نامناسب بودن اکثر افسانه‌ها برای اقتباس وفادارانه و روایت عین به عین ماجراها و حوادث و نیز دشوار بودن و تخصّصی بودن انتخاب افسانه‌هایی با تمام ویژگی‌های دراماتیک مورد نیاز، آشنایی نویسندگان با شیوه‌های تبدیل افسانه به انیمیشن ضروری می‌نماید در این میان، نظریه‌های مدرن اقتباس با تغییر معنای اقتباس وفادارانه که در تحقیقات کلاسیک مطرح بود با تأکید بر تفاوت‌های ذاتی دو رسانۀ متنی و تصویری، منجر به کشف تفاوت‌ها از یک اشتراک نخستین شده‌اند. لیندا هاچن، نظریه پرداز جدید حوزۀ پست مدرنیسم در ادبیات است که با نگاه‌های پسا‌ساختگرا و کنار گذاشتن ویژگی‌های درک سنتی و وفادارانه از اقتباس، گفتمان‌های جدیدی را از اقتباس ارائه می‌کند. با توجّه به آنچه بیان شد، این مقاله با مبنا قرار دادن نظریۀ اقتباس لیندا هاچن تلاش می‌کند از منظر ظرفیت‌های پویانمایی، با بررسی و تحلیل تطبیقی ویژگی‌های ساختاری و عناصر دراماتیک افسانه‌های ایرانی، شاخص‌ها و راهکارهایی برای تبدیل افسانه به انیمیشن ارائه دهد. برای رسیدن به این هدف، بر اساس یافته‌های پژوهش، فیلمنامۀ انیمیشن «کمالا و شفانون»، با اقتباس از افسانه و نمایشنامۀ «کمالا و شفانون»، بر اساس ساختار سه‌پرده‌ای فیلمنامه‌نویسی انیمیشن نگارش یافته و عناصر دراماتیک موجود در آن با رویکرد تطبیقی تحلیل و بررسی می‌شود. ویژگی‌های یافت شده برای هر یک از عناصردراماتیک، حاصل استنباط و تحلیل کاربردی عناصر اساسی دراماتیک یعنی موضوع، درون‌مایه ،طرح، شخصیت، گفت‌و‌گو، کنش و کشمکش می‌باشد. بر اساس یافته‌های پژوهش، تحلیل متن افسانه و یافتن ویژگی‌های تصویری و جنبه‌های مختلف دراماتیک آن همراه با شناخت نقاط قوّت و ضعف افسانه‌ها،

کلیدواژه‌ها


عنوان مقاله [English]

Analyzing the structural features of ancient Iranian stories from the perspective of animation capabilities (how to match text with image based on Linda Hutchen's adaptation theory)

نویسندگان [English]

  • baniasadi baniasadi 1
  • Mohammad Reza Sarfi 2
1 bahonar kerman university
2 Professor of Shahid Bahonar University, Kerman
چکیده [English]

Artistic adaptation of literary works, as one of the branches of comparative literature, tries to present new works based on the construction and content of previous texts by discovering multi layered relationships between narrative text and visual narration.
Linda Hutchen is a new theoretician in the field of postmodernism in literature, who presents new discourses of adaptation with post-constructivist views and abandoning the characteristics of traditional and faithful understanding of adaptation.
Considering the inappropriateness of most fairy tales to faithfully adapt and narrate exactly the same adventures and events, as well as the difficulty and special nature of choosing fairy tales with all the required dramatic features, it is necessary for writers to familiarize themselves with the ways of turning fairy tales into animation.
Considering what has been said, this article, based on Linda Hutchen's theory of adaptation, tries to provide indicators and solutions for turning fairy tales into animation by examining and analyzing structural features and dramatic elements of ancient Iranian stories from the perspective of animation capacities. Based on the findings of the research, analyzing the text of the old story and finding its visual features and different dramatic aspects along with recognizing the strengths and weaknesses of legends, adding or highlighting dramatic elements and strengthening various aspects of animation. , will increase movement, suspense and image in adapted animation.

کلیدواژه‌ها [English]

  • Comparative Literature
  • Adaptation
  • Re-creation
  • Old story
  • Animation